Thursday, December 15, 2011

Gente y cuentos

“El cuento es la manera más familiar, generosa, intensa y violenta que uno tiene de salirse de la rutina y de la aburrida realidad, para conectarse con esa otra que vislumbramos, que deseamos."

-Daniel Moyano, en una entrevista con Mempo Giardinelli

Un semestre después, la cita de Moyano continúa siendo, tal vez, la mejor descripción que he leído sobre el cuento corto. A lo largo del semestre hemos reflexiondo sobre lo que es el cuento corto, sobre los elementos que le dan su poder. Cuando los niños callejeros le preguntan a Jim, en el cuento de Bolaño, qué es la poesía, él responde: “Léxico, elocuencia, búsqueda de la verdad. Epifanía. Como cuando se te aparece la Virgen.” Si yo les preguntara qué es el cuento corto, tal vez recibiría un resumen de las maneras en que ustedes lo han teorizado este semestre: “Intensidad, revelación, espacio de transición. Encuentro. Como cuando miras a un axolotl a los ojos y eres y no eres él.”

No para cerrar, sino para dejar abierto (como nuestras conclusiones), quiero compartir con ustedes un video sobre un programa que se llama “People and Stories.” La cita de Moyano la encontré en un artículo que hablaba sobre este programa, que busca sacar el cuento corto del salon de clase y llevarlo a comunidades que no han tenido la oportunidad de leer y reflexionar sobre la literatura. Lo comparto con ustedes porque me gustaría que los cuentos que hemos leído se salieran del salón de clase y que sigan suscitándoles preguntas. Ustedes me han abierto muchas a mi. ¡Gracias por un fantastico semestre!



Wednesday, December 7, 2011

El Arte Callejero

El Arte Callejero (traducido del termino en ingles street art) refiere a todo el arte de la calle, que frencuentamente es ilegal. Es un medio de arte que existe afuera de los museos en la calle y artistas han encontrado muchas maneras y muchos medios de expresar su arte- plantillas (stencils), graffiti, esculturas de cinta, pegatinas, murales, cuerpos humanos, espectaculos, tejido... En contraste de arte que vive en un museo que esta hecho para poder ser admirado por decadas, el arte callejero es efimero, desgasta con el viento, frencuentamente esta borrado o destruida por la policia y como accion clandestina se necesita buena ejecucion y precision.


Banksy, es un artista prolifico del arte callejero, famoso por sus su arte politico del mundo. Esta imagen es una en una serie de graffiti hecho de Banksy en 2005 en la pared de Gaza.

Esta imagen captura el fugaz arte de Mark Jenkins, un artista de Washington DC. El hace esculturas de cinta y tambien crea esculturas de tamanio natural de personas.








Spencer Tunick usa otro medio para expresar su arte callejero: los cuerpos humanos. El reclama espacio urbano con modelos vivos. Esta imagen es de NYC.


(Mira Abajo) Cayetano Ferrer trata de crear una ruptura en la rutina cotidiana de la cuidad en otra manera. Mira abajo, se ha creado una forma de "blandalism". Arte que trata de interrumpir la rutina y causar una pausa de contemplacion o de confusion.

Los tragafuegos en "Jim" expresa una forma de arte callejero. Interrumpa la rutina de la cuidad y usa el fuego para expresarse. El arte callejero lleva el arte a las calles, es una forma de contra-consumerismo, una manera de competir con las cartelaras y los comerciales que nos roba la atencion y que ocupa el espacio urbano.

Abraham Obama
































Cuando estabamos discutiendo "Abraham Lincoln Has Been Shot" Catalina mencionó la conexión entre Lincoln y Obama. En las elecciones 2008, Ron English, un artista hizo esta imagen que unen las caras de los dos presidentes.

Saturday, December 3, 2011

Otra perspectiva de la identidad en "Abraham Lincoln has been shot"

Estoy en el medio de leer el cuento para el lunes y encontré algo interesante en la página 95 que ofrece otra perspectiva acerca de la identidad. Hemos analizado en profundidad las distintas nacionalidades representadas en los cuentos de "Jim," "Más estrellas," "Ars poética" y "Never Marry a Mexican." También, el viernes discutimos la percepción del personaje de Gregory en "Más estrellas" con relación a su identidad nacional. Me llamó la atención el párrafo final en "Abraham" porque añade otra perspectiva a nuestra discusión. El narrador explica que el personaje de Hank piensa que la geografía es un accidente, y el lugar de nacimiento de una persona no es tan significativo. Además, Hank dice que el lugar donde se nace es simplemente el primer lugar desde que huirse. Pienso que esta perspectiva es interesante y que podamos añadir la idea de Hank en nuestra discusión del sujeto de la identidad, especialmente la identidad nacional.
Acabo de leer "Abraham Lincoln Has Been Shot" en mi sofa con mis piernas cruzadas mirando en la periferia el baile del vapor de mi te.

Es un cuento buenisimo en que la epoca moderna entrelaza con la epoca de Lincoln y la guerra civil estadounidense. Al principio del cuento aprendimos que el narrador, Manuel y su pareja Hank, les despidieron de su trabajo en un call center. Inmediatamente Alarcon coloca su cuento en la realidad de modernidad-- el call center ha convertido en un simbolo de modernidad y los descontentos asociados con la modernidad-- el laberinto de burocracia y el no-lugar de tonos de discado. Otro marcador de la condicion de modernidad, Manuel y Hank ahora no tienen este trabajo de tortura en que " all day strangers yell at us, demanding we make their lost packages reappear... we were made to answer for the weather." (94)

Alarcon teje las dos epocas distintas con astucia. "Lincoln and I met at a party in Chicago, long before he was president, one of those Wicker Park affairs with fixed-gear bikes locked out front, four deep to a stop sign." (95) Nuestra modernidad esta tejado con la epoca de Lincoln con tanto certidumbre que yo no cuestiona como sea posible-- este cuento es ficcion libre y explorativo.

La exploracion del rumor (o teoria) que Abraham Lincoln realmente era homosexual es interesante cuando el esta ubicado en una epoca de fixed gear bikes, radio y autobuses en la cual homosexualidad es mas aceptado.

La descripcion de Mary Todd, la esposa de Lincoln es un poco escalofriante: "that morning he'd gone to the asylum to select a wife. The doctors had wheeled her out in a white gown and married them on the spot."

Friday, December 2, 2011

Los Hombres en Juana Gallo

Aun que me gusta el personaje de Juana Gallo, y me gusta que se presenta como un mujer muy fuerte. Ella parece tener muchos características masculinos—ella es muy autoritativo, valiente, audaz—no tiene miedo matar a un hombre para desacatarla. Al mismo tiempo ella mantiene una presencia femenina (aunque tal vez no es realista de los adelitas/soldaderas) y me gusta esta representación. Para mi, la película da más importancia a las mujeres y representa sus capacidades especialmente en una época y cultura que son dominadas por los hombres. Desafortunadamente, el sentimiento que las mujeres son inferiores o dependientas es representada en la película también. Juana Gallo siempre tiene un hombre cerca de ella y tiene un amante. Si, esta tema de romance y sexo es un parte integral para que una película sea bastante entretenido, PERO esta idea que una mujer (a pesar de la cantidad de su suceso) necesita una mujer no es verdadera. Hoy, esta sentimiento todavía existe- existe en Hollywood y también en las creencias de mucha gente hoy en los estados unidos y también en las culturas latinoamericanas en que todavía existe machismo.

Charlotte lo dijo lo mejor en una escena de Sex and the City.

Everyone needs a man. That's why I rent. If you own and he still rents, then the power structure is all off. It's emasculating. Men don't want a woman who's too self-sufficient.”

Pregunto la misma pregunta que Mackenzie. ¿Es necesario? Como Juana Gallo se representa muy eróticamente, también se representa como si necesita un hombre. ¿Puede ser representada en el mundo de entretenido una mujer muy exitosa sin un hombre? Quisas Charlotte tiene razón: los hombres y tal vez otras mujeres se sienten amenazados por mujeres poderosos. Estas mujeres, si existen en películas y en las programas de televisión, siempre se ven como “the bitch”.

Never Marry a Mexican y el cuento oculto

"Never Marry A Mexican" le dice el cuento de una mujer que no puede casarse. En lugar de relaciones felices, ella se acuesta con hombres maridos. El choque cultural que la madre experimenta como un mexicano-americano, ella le desea para su hija a casarse con alguien más americanizado, alguien a quien le ofrecen más libertad y menos tradicional en cuanto a "lugar de la mujer" en el matrimonio y el hogar. Sin embargo, esta declaración de carga lleva en un contexto diferente y el significado de Clemencia, y regresa a su guarida a lo largo de su vida.

Pero en las relaciones, ¿qué causa el hombre engaña? En mi clase de tesis, nosotros leemos muchos obras de teatro para descubrir cuatro obras para producir para nuestra festival de STF. Unos de los partes que yo ha considerado es el personaje de Bananas en The House of Blue Leaves. En esta obra de teatro, el personaje de Bananas es una ama de casa muy loca. Su esposo quiere que se interna en un asilo. Su hombre había buscado un nuevo mujer, que se llama Bunny. Durante la obra, Artie (el esposo de Bananas), dice que el le hecha de menos de Bananas, porque la mujer que el se ama so existe nada más. En “Never Marry a Mexican” ella piensa que todos hombres engañan. Aunque, usualmente, hombres tienen razones de engañar. No digo que es una cosa buena, pero usualmente hay problemas en sus matrimonios. En House of Blue Leaves, Artie no está feliz nada más con Bananas, porque ella no puede dar amor a Artie nada más.

Todas personas en el mundo quieren amor. Sin amor las personas no funcionan muy buenas. Personas se cuidan de otros personas, y ojos se desvían. El corazón se ama lo que quiere. Pero una cosa es verdad, engañando se duele. Este canción es de Rent. El mundo funcionan sin las personas que se aman, pero es posible que parece que la vida está quieta.




"Never Marry a Mexican" y Frida Kahlo



En el cuento "Never Marry a Mexican" la protagonista siente que siempre esta en el espacio de un "entre", un mundo que es desarreglada y no cabe en el mundo ordenado de Drew, o en el mundo de sus abuelos paternales latinos americanos. Para ella ser chicana es una identidad y una existencia desarreglada. La inhabilidad de la protagonista a resolver su identidad hace que ella quiere interrumpir el orden en el mundo de su amante Drew. En clase hablamos de algunos de las cosas que ella hace para demostrar su poder e agencia en su relación con Drew. Ella pone gummy bears en lugares donde la esposa de Drew va a encontrar los, también esta en la cama de Drew y su esposa cuando la esposa esta en el hospital y seduce al hijo de Drew. Yo creo que ella hace estas cosas para reclamar poder sobre su cuerpo, mente, e identidad. Algo que no hablamos en clase fue el hecho de que la protagonista es una pintora. You creo que esto es importante porque ella demuestra su poder a través de pintar Drew. Ella puede configurarlo en cual quiere manera que ella quiere. Esto me recuerde de otra artista Mexicana, Frida Kahlo. Frida fue famosa por ser enferma por la mayoria de su vida. Ella pintaba su propio imagen e su cuerpo para reclamar poder sobre su cuerpo. Tambien ella pintaba su cuerpo fusinado con el de su esposo, Diego Rivera, que no fue muy fiel a ella. Yo creo que ella hizo estas cosas para ilustrar su poder en la relacion a traves de su arte e afirmar la conexion entre ella su esposo a trves de su matrimonio. 

La mítica Juana Gallo

En la presentación en miércoles, nos mostraban una canción sobre Adelita. Lo interesante es que también hay canciones sobre el tipo Juana Gallo, como ésta:


(Hay letras aquí)

Es la versión típica de Juana Gallo: valiente y como una heroína. En "Who Was Juana Gallo?", Ana Castillo también nos presenta una versión de la mítica Juana Gallo; no es la misma de esta canción, pero también solo es una de las versiones.

El narrador de "Never Marry a Mexican": Su lugar entre dos culturas

El narrador de "Never Marry a Mexican" reconoce su propio maldad que es causada por los estereotipos negativos de Latinas. Ella abraza el papel de sirena en su relación con su profesor. En lugar de poner la responsabilidad en el profesor, que era mayor y tenía una esposa, o al menos permitiéndole compartir parte de la responsabilidad en el asunto, el narrador asume la responsabilidad de todo: "I'm guilty of having caused deliberate pain to other women. I'm vindictive and cruel, and I'm capable of everything" (171). Tal vez, el poder de ser una sirena ayuda a compensar por la percepción de que nunca va a ser tomado como nada más que una tentadora. En lugar de permanecer marginada, ella se convence de que tiene el poder para controlar a su alrededor, "to reach out and strum them as if they were guitars" (187). Me recuerda a la expresión en Inglés "I can play them like a fiddle." Es interesante que ella adopta ciertos valores americanos que van en contra de sus raíces latinas, mientras que también siente una cierta solidaridad de la mujer de piel oscura latina. El americano típico tiene la mentalidad de que, como un individuo, tiene el control de su destino, mientras que un valor latino es creer en el poder de lo colectivo--creer que no podemos controlar nuestro entorno. Al mismo tiempo, ella dice que se sentiría peor si la esposa de su profesor también tenía la piel oscura. Estos contrastes solidifican su lugar entre las dos culturas.

Clemencia y Winifred

La historia "Never Marry a Mexican" me intereso mucho y me hizo pensar en "La Furia". Las protagonistas de los dos cuentos han experimentado algun tipo de dano que ha influido sus relaciones con los hombres. Las dos intentan conseguir poder en hacerlos dano a hombres en sus vidas y (en el caso de Clemencia) a las mujeres de esos hombres. Winifred tiene esta perspectiva porque su mejor amiga se murio cuando las dos eran ninas y todos pensaron que Winifred la mato. Desde ese dia, Winifred se siente que tiene que vengarse al resto del mundo. Conoce al narrador del cuento y lo seduce, luego desapareciendo y dejandole en un lugar extrano con un nino. Clemencia esta luchando una batalla interna sobre su identidad etnica, viviendo entre los dos mundos de Mexico y los Estados Unidos. Desde que era chica, aprendio devaluar su identidad chicana en ver a la relacion que tiene su madre con su esposo mexicano, y luego con su nuevo esposo americano. Clemencia cree algo entre que no merece casarse por ser mexicana y que no quiere casarse porque los hombres no son capaces de ser fieles. En buscar poder, elige tener relaciones sexuales con hombres americanos que estan casados, haciendolas dano a sus esposas.

Poder y La Malinche




Mientras leyendo “Never Marry a Mexican” por Sandra Cisneros, pensaba en el tema de poder. Hay una edad superior, un sexo superior, una raza superior. Este cuento demuestra la superioridad de personas más viejas, de hombres, y de gente blanca. Uno de los momentos tan graves en que la narradora habla del poder, es cuando dice que su amante, Drew, se llamaba “Malinalli”: “remember when you used to call me your Malinalli? It was a joke, a private game between us, because you looked like a Cortez with that beard of yours. My skin dark against yours” (Cisneros 177). “Malinalli” o “La Malinche” era una mujer que traducía para Cortez y los conquistadores en México. Ella era una indígena, y además de ser traductora, ella era la amante de Cortez también. Pero, ella fue un esclavo que recibi Cortez, y entoces su papel era siempre inferior de el. En “Never Marry a Mexican”, la narradora se compara con “La Malinche”, y esta referencia nos da un sentimiento de la inferioridad que ve la narradora en su relación con Drew. También, debido a su amante llamándole “La Malinche”, Drew está insinuando que ella es su amante esclavizado. Es un hombre blanco, y ella es su amante morena, que no es su esposa, pero alguien con quien tiene relaciones sexuales. Este es solamente uno de los momentos en que se demuestra el poder en “Never Marry a Mexican”.

La Interacción Intercultural

Todos los cuentos que hemos leído habla sobre de la influencia intercultural. Yo encontré un artículo que discute el proceso que dos culturas necesita tomar antes de que puedan interactuar. Es en inglés pero es muy interesante. Dice en el artículo que hay muchos factores más que la lenguaje que necesitamos superar. Los factores sociales entre dos culturas son muy distintos y importantes con respecto a la interacción entre dos culturas:

Las Heroínas

Cuando leí “Who was Juana Gallo” y entonces miré la película, inmediatamente me pregunté “¿Porque Juana Gallo tiene que ser tan sexual? Por una vez, especialmente en los tiempos pasados, hay una heroína que lucha para la gente y “take charge” del la situación. Sin embargo, me siento como algo do su “credibility” estaba destruido del hecho que ella está muy erótica.

Me recuerdo de Rosie, la mujer que dijo “We can do it!” Como Juana Gallo, aunque ella tiene el mensaje verdad y fuerte y parece como ella rompe los límites, algo de la progresión esta destruido del hecho que ella es muy sexual. Mientras es obviamente aceptable para las mujeres a ser buen presentado, pienso que uno de los enfoques más profundo en Juana Gallo y con Rosie son el hecho que ellas son sexuales. Hoy, en un tiempo cuando las derechas de las mujeres son reconocidos por la gente, las heroínas en las películas como Kill Bill son muy sexuales y me pregunto “¿Es necesario?

Clemencia y Laura

Mientras leía, "Never Marry a Mexican", por Sandra Cisneros, por alguna razón me sentí la necesidad de establecer una conexión con "Cambio de armas" por Valenzuela. A lo largo del cuento hubo varios indicios que me llamó la atención, y me hizo darme cuenta de que hay algunas similitudes entre los dos cuentos, aunque no muy notable. Creo que la conexión más fuerte de los cuentos es que son dos relatos femeninos - personajes femeninos que están contando un cuento a la audiencia. Ambos hablan de la alegría, así como las experiencias dolorosas, situaciones en las que fueron manipulados y tal vez no se dio cuenta en ese momento. Ambos personajes femeninos tienen una conexión con un hombre y no pueden escapar de la situación debido a problemas personales. Estos personajes también tienen una lucha con su identidad: Clemencia sabe quién es y por eso, no es orgulloso. Laura no sabe quién es y ella trata de establecer eso a lo largo del cuento, mientras que Clemencia en ocasiones repetidas a lo largo del cuento se remite a su identidad y por lo que la hace nada más que dolor.

Juana Gallo y el movimiento feminino en Mexico

Cuando estaba buscando por una referencia historica a "la Juana Gallo real", encontré un blog (http://elfanzinedemalbicho.blogspot.com/2009/08/juana-gallo.html) que danos algunas mujeres en el pasado que podrian ser "Juana Gallo". Este blog refiere a un articulo por Dra. Ana Lau Jaiven que se llama "LA PARTICIPACIÓN DE LAS MUJERES EN LA REVOLUCIÓN MEXICANA: Juana Belén Gutiérrez de Mendoza (1875-1942)".
Un parte muy interesante de ese articulo, dice:

"Desde los primeros años de la década de los treinta, mujeres militantes de los distintos partidos políticos se unieron de manera organizada, a través de congresos y asociaciones, para buscar el mejoramiento de su condición y la obtención del sufragio. En ellos discutían la necesidad de incorporar a las mujeres a la vida ciudadana. La integración en 1935 del Frente Único Pro Derechos de la Mujer, como organización social amplia de mujeres, tuvo como objetivo posibilitar la acción conjunta en torno a demandas que permitieron que las mujeres se hicieran presentes en el ámbito político nacional.

Juana que había participado en alguno de estos congresos, pero no permaneció ajena, sino que imprimió su sello particular al movimiento, desde las ideas que había venido enarbolando. Continuó rechazando el que las mujeres tuvieran acceso al voto no obstante propuso la liberación a partir de la misma naturaleza femenina: la procreación, e introdujo dentro de esta propuesta su postura en contra de los extranjeros y de los comunistas.

La preocupación de Juana por el mejoramiento de la condición de la mujer no se inició en esta década, la podemos rastrear desde los primeros años del siglo cuando propuso educar a las mujeres haciendo un lado el fanatismo religioso.

Juana participó, desde su muy particular trinchera, en los asuntos políticos del país, se inconformó y enjuició al gobierno en turno. Introdujo lo que llamó el “elemento” femenino como reivindicador de los valores en los que ella creía, y le asignó características biológicas específicas que le otorgaban un alto valor moral por sobre los hombres públicos. De esta manera, ella relacionó el ámbito privado de la reproducción con el ámbito político del manejo del poder y las instituciones."

Originalmente, pensaba que la Juana en este articulo era Juana Gallo, pero no entendia que ese no es el argumento del autor. Dra. Ana Lau Jaiven esta debujando un comparación entre el imagen de Juana Gallo y Juana B. Gutiérrez de Mendoza, una persona real durante la revolución.

Estereotipos de las Mujeres

En el cuento "Who was Juana Gallo?", es obvio que Juana Gallo no es una mujer tipical. Ella esta una soldadera que esta dispuesto a matar para su hombre. Por el narrador, ella esta representada como una mujer muy fuerte pero en el cine, hay un foco en su feminidad. Me acuerda de un articulo que lei sobre muchos estereotipos que existen en las peliculas, a pesar de que ha quedado obsoleto.
En el articulo, se dice que 1. las mujeres bonitas siempre mueren o 2. las heroines siempre estan muy bonitas, por ejemplo Buffy the Vampire Slayer o Lara Croft: Tomb Raider, las actrices Angelina Jolie, Sarah Michelle Gellar, Uma Thurman, etc. Estas mujeres casi siempre llevan ropas muy ajustadas y reveladas. Muchas veces, las mujeres estan llevando tacones! Es obvio que seria imposible para una mujer que esta llevando tacones lucha a villanos o simplemente corre de los malos. Sin embargo, Hollywood insiste que las mujeres reciben estas papeles.

El articulo puede estar leido en Cracked.com
http://www.cracked.com/article_19549_5-old-timey-prejudices-that-still-show-up-in-every-movie.html

Thursday, December 1, 2011

Clemencia y Inseguridad


En el cuento, "Never Marry a Mexican," Creo que el autor vive una guerra interna dentro de sí misma. Clemencia elige una vida de infidelidad en lugar de una vida romántica porque no creo que ningún hombre puede amar tanto como ella es capaz de amar. " marriage has failed me … Not a man exists who hasn't disappointed me, whom I could trust to love the way I've love." Creo que Clemencia es una verdadera romántica que quiere ser amada por un hombre, pero su experiencia con los hombres casados ​​se asustó y se confundió ella. Por lo tanto, Clemencia está actuando de una manera en que siente que no puede ser herido. Esta identidad falsa que está causando Clemencia resistir amor. Creo que en un nivel interno, Clemencia odia y teme a "la otra mujer" tanto que se ha convertido en "la otra mujer" como una forma de protección. Creo que la inseguridad es un tema importante en el cuento y creo que casi todo el mundo puede relacionarse con la idea de inseguridad. Mientras que usted desea no les gusta el narrador, me parece que también es fácil identificarse. Esta historia me hizo pensar en la película: "He’s just not that into you."

http://www.youtube.com/watch?v=MqtBESBdpX4

Wednesday, November 30, 2011

Las mujeres sicarias

El cuento “Who is Juana Gallo,” me recuerda de un artículo que leí hace unos años acerca de las asesinas mexicanas. Hoy en día, hay mujeres involucradas con el comercio de drogas quienes a veces hacen los trabajos violentos usualmente reservados para los hombres. En un caso en específico, la mujer escapó de las autoridades porque era mujer y la policía no pensaba que ella era una amenaza.

La foto que acompaña a este blog posting es interesante porque, como la foto de la presentación hoy, muestra la hipersexualización de la mujer mexicana—específicamente la mujer con armas. Hay algo sobre la mujer que rompe los roles de género con respeto a las armas que fascina a la imaginación.

(El artículo no está en BBC nada más, pero aquí es algo muy semijante)
http://lamafiamexicana.blogspot.com/2009/11/las-sicarias-mexicanas-asesinas-reales.html

Tuesday, November 29, 2011

el Desfase

Acabo de ver el principio de "Jauna Gallo". Ahora estoy esperando para el resto de la pelicula, estoy en un purgatorio de "buffer". No supe que hacer y en mi contemplacion me di cuento que YO TENGO UN BLOG! Tengo un lugar para expresar ideas y dejar mi subconsciente acumular en un charco en la pantalla de mi MacBook. Y mi di cuenta que, en una forma, es mi tarea pensar, experimentar y pensar sobre pensando y usar este espacio. Este blog colaborativo es mi primer blog blog (los Xanga y LiveJournal de mi preadolescencia no cuentan ) y me gusta la idea de un blog. Ni quiero ni buscaria seguidores cuando yo tenga este blog en el futuro. Este blog tambien seria buena para mejorar mi relacion con computadoras. Es cierto que escribo ensayos y correos electronicos cotidianamente en mi Mac, pero siempre escojo la lapiz cuando quiero escribir algo creativo-- una poema, un cuento, un guion-- lo que sea.

Minutos ha pasado desde mi perorata y he visto mas escenas de la pelicula. Oi de mis companieros que la pelicula fue lento y aburrido y hecho en las 1920so. Entrando con expectativas tan pesimistas ahora estoy cautivado! Cada escena Jauna fusila alguien. Las gran batallas! Quiero ver un descargo de responsibilidad que dice "no caballos fueron heridos durante la filmacion de Juana Gallo" Esta escena al principio cuando Jauna pega un tiro en la rotula del hombre y ella dice: "Juana Gallo ya aprendio matar." Jauna es una Gangster, nuff dicho.


"La experiencia es la literna que ilumina el camino recorrido" Esta parabola de China tiene mucho sentido ahora (y siempre) al final de otro semestre.. ahh debo disfutar la ultima media hora de la pelicula.







La narradora en "Never Marry a Mexican" tiene problemas con su identidad en relación a la mezcla de las culturas de los estados unidos y mexico. En una cultura patriarcal y dominada por los hombres blancos (gringos), como en E.E.U.U., una mujer como la narradora no tiene mucho poder o flexibilidad en su posición en sociedad. Su poder, como una minoría y una mujer, es para tener relaciones sexuales (literalmente joder o coger) con el marido y, posteriormente, coger con su esposa blanca. Ella no parece pensar en las mujeres en su posición, por ejemplo, la empleada domestica (que podría ser chicana) puede ser culpada para los 'gummie bears'. También, hay un elemento sociológico en este cuento: la idea de objetivación. La narradora solo puede ver su misma como el resto de sociedad, sin valor. Su poder se define por su sexualidad y nada mas. Ella adopta la perspectiva de la sociedad blanca sobre su estado; este es auto-objectivacion, se ve como un vehículo o instrumento y nada mas.
Una cosa que es interesante para mi pero no me importa mucho es la idea de un cuento como "Never Marry" pero de la perspectiva de una mujer blanca. Porque "Never Marry" critica la cultura opresivo esta bien. Pero, si una mujer blanca tiene relaciones sexuales con un hombre chicano y ella insulta su esposa, sea aceptable o racista?

Monday, November 21, 2011

El perdedor en "Mas Estrellas que en el Cielo"

Una cosa que me interesa mucho y que me gusta mucho del cuento “Mas Estrellas que en el Cielo” es todas las referencias a la cultura pop de los estados unidos. Aunque es un hecho desafortunadamente que toda de nuestra cultura ha infiltrado tantas otras culturas, es intrigante a ver la cultura de otra perspectiva-como en este cuento. Sin embargo, hay una referencia que me encanta, porque pienso que no es tan obvio como los otros (a J-Lo, Tom Petty, Revlon, etc), y es la referencia a una canción de Beck se llama “Loser”. También me gusta esta referencia porque es muy irónica. La línea en el cuento que repite el narrador es “I’m a loser, baby, así que por que no me matas.” Esta frase describe muy bien los sentimientos del narrador y cuando la leí, inmediatamente empecé cantar la canción en mi cabeza. El tono de la canción pienso también representa un tono en el cuento- esta idea de insatisfacción y incapacidad que se sienta por el narrador. Pienso que es irónica porque por todo el cuento, el autor substituye español para frases y descripciones inglesas, pero en este instante el autor usa algo de la cultura americana en que alguien usa español en cambio de ingles. La línea real de la canción dice “Soy un perdedor. I’m a loser baby, so why don’t you kill me.”

Friday, November 18, 2011

Fuego y Poesía


Cuando estaba leyendo el cuento “Jim,” por Roberto Bolaño, yo no podía dejar de preguntarse por qué Jim estaba tan triste. Bolaño describe Jim a ser muy triste. Jim es obsesionado con los tragafuegos. Después de pensar sobre Jim en el cuento y la creencia que el es un poeta, creo que puede hacer una conexión entre la poesía y los tragafuegos Creo que Jim está muy deprimido porque él no se siente el éxito de su obra como poeta. Cuando fue testigo de los tragafuegos, los veía como una imagen de lo que sentía. El fuego se asemeja a las terribles palabras procedentes de la garganta. Para Jim, su poesía es dolorosa y peligrosa.

'Jim' como poesía


El cuento de 'Jim' no me parece una obra de poesía cuando leí por primera vez. Sin embargo una vez que se refleja en su estructura y la narrativa, que es absolutamente podría ser uno. Los elementos que resultaron ser más sorprendentes incluyen la forma en que el narrador reflexionó sobre Jim y sus hábitos personales. La forma en que se describe en detalle como Jim - cómo sus manos en los bolsillos, las expresiones en su cara - el retrato era lírica y poética. Creo que el formato de esta pieza fue muy eficaz, porque la poesía es una forma mucho más personal de la escritura y por lo tanto, como lector, me siento más conectado con el narrador y su representación de Jim.

tumblr_lmyspjZ6VB1qfwi0lo1_500.jpg  

Yo estaba pensando en nuestra conversacion de la clase de hoy y encontre este imagen. Es interesante considerarla peorque tiene una serie de banderas americanas que estan superpuestos una encima de otra con la palabra "democracia" deletrada con los logos de companias Americanas como Disney, Enron, McDonalds, AT&T, Coca Cola, Anheuser-Bush, CNN, e Yahoo. Yo creo que este imagen hace un commentario sobre el legado de Los Estados Unidos en los ojos de la communidad internacional. Yo creo que la mulitidud de banderas que aparencen en esta imagen simbolizan la extension de la democracia a otras paises del mundo y el subsigiente llegada de estas companias Americanas. Creo que la "globalizacion" muchas veces puede convertir en la Americanizacion de otras culturas. 

La actitud del narrador es :(

Me encanta la voz del narrador del cuento "Más estrellas que en el cielo" porque es muy original, única y tiene una personalidad fuerte. La manera en que se burla de lugares como Denny's y personas como Gregorio y las otras a menudo es muy divertido a leer. Por ejemplo, en la página 121, cuando Gregory le responde a las chicas, "We are with the Chilean delegation," y una le dice, "The what?", el narrador lo repita en español, supuestamente para explicar más claramente. Lo cómico es que las chicas realmente no hablan español y es obvio que diciendo esto en otro idioma hacería la conversación más confusa.

Aparte de estas ciertas instancias de humor, sin embargo, el tono del narrador es actualmente muy deprimido y triste. En la página 114, su respuesta a la pregunta ¿qué haces? es "Nada que me gusta." Su colegio fue "uno como el pico." Se pregunta a sí mismo, "En qué momento lo pisé yo?" Recita las letras de la canción, "I'm tired of screwin' up, tired of going down... Tired of myself, tired of this town." Mucho de que él dice y piensa es de una actitud negativa. Sí, repite dos veces que "No me quejo" en 119, pero es una afirmación absolutamente falsa. Sí se queja, y constantemente. Hay evidencia en todas partes del cuento, incluyendo aquí: "Sorbo el café: mediocre, aguado, terminal" (121). Es claro que su vida en este país no es ideal para él, sino infeliz. Quizás es un comentario del autor sobre la vida de inmigrantes, que ellos en el final no encuentran la vida en que buscan, pero... es un tema para otro blog, ¿no?
Shaena y yo estábamos discutiendo los cuentos que hemos leído de recién, y nos dimos cuenta que muchos de ellos tienen fines sorprendentes o ambiguos. "Apassionatta número cero", "El Cuento Envenenado", "Cambio de Armas", "Cuando salí de la Habana", y "El Laucha Benítez" todos tienen fines que nos sorprenden, o que no esperamos, o en que no estamos seguros qué pasó. Esto es interesante porque, en esta sección de nuestra clase, Post-Boom, los cuentos tienen muchas características diferentes que en el Boom, o en los Vanguardias. Pero, muchos de los cuentos antes también tienen fines como éstos. "El Paseo", "Contar un Cuento", "El axolotl", "El aleph"... todos estos tenían fines ambiguos. También, estos fines dan un elemento casi-fantastico a los cuentos, porque podemos imaginar cualquier fin que queramos. Esto es contra el sentido de la realidad y más cotidiano que se usa en el Post-Boom.

La nacionalidad y la identidad en "Más estrellas que en el cielo"

En Más estrellas que en el cielo, el narrador tiene una conversación interesante con Gregory. Gregory dice, “En New York siempre me preguntan si soy francés, italiano. A lo más español. ¿Te parezco hispano? ¿Tú crees que estos rasgos son de latino?” Finalmente, el narrador responde, “Uno es lo que uno es – le digo sin creérmelo. Luego pienso: uno es lo que termina siendo” (115). Obviamente, la nacionalidad es muy importante para Gregory y su idea de su propia identidad. Para el narrador, la idea de nacionalidad y identidad parece más confuso. Ya no estoy totalmente seguro que quiere decir la final declaración del narrador, “uno es lo que termina siendo.” A pesar de su complicada idea de nacionalidad, el narrador observa muchas personas en el Denny’s y los llaman según su nacionalidad evidente. Se llama a la mesera Latina Rosie Pérez (114) y Jennifer López (119). Ve un panameño (116), habla de un kosovoamericano (118), y mira un salvadoreño/hondureño que trapeaba el piso (122). También la pareja – Gregory y el narrador – observan dos a veces a unas chicas: unas asiáticas (creo que sí) que se llaman “Las Princesas Mononoke” y “las tres ángeles de Charlie” (117 y 122). Si se toma la declaración literalmente, estos personajes suelen ser sus nacionalidades respectivas. Sin embargo, no puedo creer que este sea lo que quiere decir el narrador. Todos estos personajes son diferentes a causa de su nacionalidad y a pesar de la infiltración de la cultura americana… ¿sí? Quizás no puedo entender porque soy simplemente una gringa como uno de los ángeles de Charlie.

La fama

Cuando leo "Más estrellas que en el cielo" parece que los dos hombres, el narrador y Gregory, están desesperados para la fama. Entonces, ellos están perdiendo en la fantasía y la mágica de la vida celebridad. Sin embargo, parece que, en realidad, ellos no entienden o saben que tiene que hacer para merecer y recibir la reconocimiento. También, parece que ellos son amargos hacia a otras personas famosas y afortunadas, específicamente Lázaro Santander. Sin embargo, al mismo tiempo, ellos quieren lo que se obtiene por las personas que ellos están enojados con. Entonces, este cuento me recuerda sobre la película “15 minutes” con Roberto Di Nero. En este película, hay dos inmigrantes en Nueva York y, también, están enamoradas con la fama. Como los dos hombres del “Mas estrellas que en el cielo”, quieren la fama y lo que se asocia con la fama. Sin embargo, no saben como lograr sus objetivos. Entonces, ellos deciden a robar, matar y aterrorizar a la gente de Nueva York y filman todos los eventos. Luego, van a vender a un estudio de cine. Al final, los dos ejemplos muestran el deseo de fama y como puede corromper, con mentiras, violencia, o más.




The Movies of My Life


El semestre pasado en el curso de conexiones, Around Macondo in 80 Days, leemos la novela The Movies of My Life por Alberto Fuguet. La novela es semi-autobiográfica y el autor relaciona los grandes acontecimientos de su vida con una variedad de películas. Para mi, es interesante que el cuento hoy también tiene mucho que ver con el cine. Aunque en el cuento el personaje principal no trabaja en la industria del cine, es evidente que estas películas, ambas de los EEUU y Latinoamérica, reflexionan la dualidad de su identidad nacional. Cómo el personaje en Más estrellas, el personaje principal de Movies está ubicada en el medio de dos culturas y lenguas. Los dos personajes son bilingües y pueden integrarse bien en las dos culturas de los EEUU y Chile. Pienso que esto refleja una característica importante del Post-Boom y el movimiento McOndo, un aumento en el uso del español junto con el inglés en la literatura. Es interesante considerar que tenemos una ventaja en ser capaces de entender las das idiomas en leer estos cuentos y novelas.