Thursday, September 22, 2011

¿Una relación demasiada cerca?

La Furia por Silvina Ocampo inmediatamente me recordó mucho de El Aleph por Jorge Luis Borges. Ambos empiezan con narradores anónimos con una trama poca clara. El ambiente parece, en su mayor parte, normal en los dos cuentos: temprano en el siglo XX en una ciudad en El Aleph y un parque o zoológico en La Furia. No ocurre nada sobrenatural en los cuentos hasta el final. Después de un climax fuerte ambos autores terminan con desenlaces muy indiferentes y tranquilos. Existen muchas similtudes entre los dos cuentos – incluyendo el uso de tiempo anacrónico – y tiene sentido porque en realidad, Borges y Ocampo eran amigos íntimos. También trabajaban muy cercano; los tres – Ocampo, su esposo Bioy, y Borges – escribieron un libro juntos títulado Antología de la Literatura Fantástica. En el prólogo por Adolfo Bioy Casares, nos dice de la técnica, “Si estudiamos la sorpresa como efecto literario, o los argumentos, veremos cómo la literatura va transformando a los lectores y, en consecuencia, cómo éstos exigen una continua transformación de la literature… Ya veremos que no hay un tipo, sino muchos, de cuentos fantásticos… El escritor deberá, pues, considerar su trabajo como un problema que puede resolverse, en parte, por las leyes generales y preestablecidas, y, en parte, por leyes especiales que él debe descubrir y acatar.” A mi no parece la continua transformación de la literatura en el cuento de Ocampo, que fue publicada después de El Aleph. Aunque me encanta La Furia, me parece que Ocampo copió el estilo de Borges. ¿Entendía Ocampo el equilibrio entre “las leyes generales y preestablecidas” y “las leyes especiales que él debe descubrir y acatar?” ¿Estoy equivocada por ser tan crítica? Pero, ¿permitirías tu amigo usar su estilo de escribir? ¿O quizás creas que no sea nada usar un estilo tan similar?

1 comment:

  1. Me interesa mucho tu posting, Danielle. Te recomiendo que leas otro cuento de Borges: "Pierre Menard, Autor de Don Quijote," que es una fantastica (no pun intended) reflexión sobre la originalidad, la copia, la posibilidad de la copia. Borges estaba fascinado con los espejos, y estos aparecen por toda su literatura. También, vamos a ver en un artículo de Borges que voy a pasar el miércoles que Borges a menudo habla sobre la literatura como una infinita repetición de temas similares. No digo, entonces, que Silvina Ocampo no copió el estilo de Borges, pero su variación sobre ese estilo es muy particular, y creo que a Borges mismo no le importaría que un amigo utilizara su estilo de escribir. Al respecto, te recomiendo también el ensayo "El escritor argentino y la tradición" donde Borges dice que la virtud del americano es su capacidad de tomar prestado (o de copiar para ponerlo en esta clave) de otras culturas sin desenfado.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.