Wednesday, October 12, 2011

Las agonías

En clase hoy, hablamos sobre los paralelos entre la muerte de Rasu-Ñiti y la última parte de la danza de las tijeras que se llama "la agonía", y los aspectos de la religión indígena del cuento "La agonía de Rasu-Ñiti". Lo interesante es que también el uso de "la agonía" tiene paralelos al cristianismo y la muerte de Jesús Cristo. En el Nuevo Testamento, después de la última cena Cristo camina por el jardín de Getsemaní para hablar con Dios y negociar su muerte porque tiene miedo, y un ángel aparece para consolarlo y prepararlo para la muerte. Este episodio se llama "la agonía en el jardín", y es parte de la llamada "pasión de Cristo". No hay necesariamente paralelos directos entre esta historia de Cristo y la muerte de Rasu-Ñiti, pero el nombre "agonía" provee una conexión entre las dos historias. La muerte del dansak' es distintamente indígena porque muere en un tipo de celebración de su cultura indígena, pero hay esta conexión a la religión traído por los europeos. No sé si el enlace fuera intencional, pero creo que puede representar que la danza de las tijeras es realmente un híbrido de las culturas y religiones de los dos grupos. Esta conexión es interesante y no es inmediatamente obvia en el cuento.


La imágen es "Gethsemane" por Carl Bloch, del ángel consolando a Cristo.

2 comments:

  1. Esta interpretación es muy interesante a mí para algunas razones. Primeramente, yo no hice la conexión entre la agonía de Jesucristo y de Rasu-~Niti, pero hace mucho sentido. No sabemos en que época esto cuento está pasando, por eso es difícil entender exactamente lo que está pasando en respeto con la influencia española. Yo hice un poco investigación sobre la danza de las tijeras y encontré que la danza en un fenómeno con raíces en la comunidad mestiza. No podría encontrar nada del dios Warani (solo que hay un grupo indígena en Ecuador que se llama Warani), es posible que le autor inventó a él para el cuento. A mí me parece que el autor trató de decir un cuento usando detalles autenticas, por eso, no creo que el autor a propósito usó un cuento con paralelos con el cuento de la agonía del Jesucristo. En vez de esto, se haría sentido que refleja el sincretismo que ocurrió con la invasión de los españoles y la conversión de los indígenas.

    ReplyDelete
  2. OJO Carrie -- el dios de llama Wamani, no Warani y sí es un dios del panteon quechua. Y sí, también estoy de acuerdo que el cuento es una expresión del sicretismo religioso que ocurrió tras la conquista española. Por eso me parece interesante, y también acertada, la observación de Magdalena sobre los paralelos entre la agonía de Rasu-Ñiti y la agonía de Cristo. Una de las cosas que está tratando de hacer Arguedas es transmitir el sentido de lo sagrado que existe en la cultura indígena del Perú a un público occidental que tiene un sentido muy distinto de lo sagrado -- la pasión y la muerte de Cristo son elementos de la cultura occidental que nos permiten, todavía, conectarnos a ese sentido de lo sagrado, y es muy posible que Arguedas estuviera estableciendo esa conexión. Me pregunto, entonces, ¿cuáles son las consecuencias de establecer esa conexión? ¿Cuáles son los paralelos pero también las diferencias entre la pasión y agonía de Rasu-Ñiti y la pasión y agonía de Cristo?

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.